Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 980 - IG II/III³ 1, 980
  • /IG II/III³ 1, 1036
IG II/III³ 1, 1035 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 1035

IG II/III³ 1, 1036

IG II/III³ 1, 1037 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 1037 IG II/III³ 1, 1134
Athen
Agora
Ehren-Dekret für Prytanen
Stele
Marmor
um 250-240
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                    

I
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1ἔ[δοξεν τῶι δήμωι· – – – – – – – – –c.28– – – – – – – – – – – – εἶπεν· v ὑπὲρ ὧ]–
2ν ἀπα[γγέλλουσιν οἱ πρυτάνεις τῆς –3–5–εῖδος ὑπὲρ τῶν θυσιῶν, ὧν ἔθυο]–
3ν τὰ πρ̣[ὸ τῶν ἐκκλησιῶν τῶι τε Ἀπόλλωνι τῶι Προστατηρίωι καὶ τῆι Ἀρτέμ]–
4ιδι τῆι [Βουλαίαι καὶ τοῖς ἄλλοις θεοῖς, οἷς πάτριον ἦν· v ἔθυσαν δὲ καὶ τ]–
5οῖς Σωτ[ῆρσιν ἐν ταῖς καθηκούσαις ἡμέραις καλῶς καὶ φιλοτίμως, v ἀγα]–
6θῆι τύχη[ι, δεδόχθαι τῶι δήμωι· v τὰ μὲν ἀγαθὰ δέχεσθαι τὰ γεγονότα ἐν]
7τοῖς ἱερο[ῖς, οἷς ἔθυον ἐφ’ ὑγιείαι καὶ σωτηρίαι τῆς βουλῆς καὶ τοῦ δήμου]
8〚[καὶ τοῦ βασιλέως Ἀντιγόνου καὶ τῆς βασιλίσσης Φίλας καὶ ἐγγόνων αὐτ]〛–
9〚[ῶν]〛· v ἐπ[ειδὴ δὲ οἱ πρυτάνεις τάς τε θυσίας ἔθυσαν ἁπάσας, ὅσαι καθῆκ]–
10[ο]ν ἐν τ[ῆι πρυτανείαι καλῶς καὶ φιλοτίμως – – – – – – – – – – – – – – – – –]
lacuna

II
11[– – – – – – εἶπεν· ἐπειδὴ οἱ πρυτάνεις τῆς –3–5 –]εῖδος ἀποφα̣[ίνουσιν εἰς]
12[τὴν βουλὴν τὸν ταμίαν, ὃν εἵλοντο ἐξ ἑαυτ]ῶν Δημαγένην – – –c.8– – –
13[τὰς θυσίας τεθυκέναι πάσας τὰς καθηκούσα]ς̣ ἐν τῆι πρυτα̣[νείαι ἐφ’ ὑ]–
14[γιείαι καὶ σωτηρίαι τῆς βουλῆς καὶ τοῦ δήμου 〚καὶ τοῦ βασιλέως Ἀντι〛–
15〚[γόνου καὶ τῆς βασιλίσσης Φίλας καὶ τῶν ἐγγόνων αὐτῶν〛· ἐπιμεμελῆ]–
16[σθαι δὲ καλῶς καὶ φιλοτίμως τῶν ἄλλων ἁπάντω]ν, ὅπως [ἂν ἐν τῆι πρυτα]–
17[νείαι πάντα εὐσεβῶς ἔχηι τῆι βουλῆι καὶ τῶι δή]μ̣ωι τὰ π̣[ρὸς τοὺς θεοὺς]
18[καὶ εἰς τὸν δῆμον, v ἀγαθῆι τύχηι, δεδόχθαι τῆι βου]λῆι· v [ἐπαινέσαι τὸν]
19[ταμίαν Δημαγένην – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Kein Text vorhanden.
                        

I
- - -
1Beschluss des Volkes; - - - stellte den Antrag: Worüber
2Bericht erstatten die Prytanen der - -is, nämlich über die Opfer, die sie opferten
3vor den Volksversammlungen dem Apollon Prostaterios und der Artemis
4Boulaia und den anderen Göttern, denen es traditionell Brauch ist; sie auch opferten
5den Rettern an den gebührenden Tagen in guter und ehrgeiziger Weise, zu Glück
6und Heil!, wolle beschließen das Volk: dass man das Gute billige, das geschehen ist
7bei den Opfern, die sie opferten für das Heil und die Rettung des Rates und des Volkes
8〚und des Königs Antigonos und der Königin Phila und ihrer Nachkommen〛;
9– Da aber die Prytanen alle Opfer geopfert haben, die ihnen
10zukamen in der Prytanie, in guter und ehrgeiziger Weise; - - -
Lücke

II
11- - - stellte den Antrag: Da die Prytanen der - -is dem Rat anzeigen, dass der
12Schatzmeister, den sie aus ihren Reihen gewählt haben, Demagenes aus dem Demos - - -,
13alle die Opfer geopfert habe, die sie in der Prytanie verpflichtet waren
14zum Heil und zur Rettung des Rates und des Volkes 〚und des Königs Anti-
15gonos und der Königin Phila und ihrer Nachkommen〛; sie auch Sorge
16getragen haben in guter und ehrgeiziger Weise für alles andere, damit in der
17Prytanie alles fromm für den Rat und das Volk stehe bei dem, was die Götter
18und das Volk angeht, zu Glück und Heil!, wolle beschließen der Rat: dass man belobige
19den Schatzmeister Demagenes - - -
- - -

XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.